Σύνδεση Τώρα Σύνδεση στη Βιβλιοθήκη μου   ·   Όλες οι Βιβλιοθήκες στο Bookia
Τι είναι το Bookia;   ·   Blog   ·                     ·   Επικοινωνία  
Πως γράφω κριτική; Είμαι Συγγραφέας Είμαι Εκδότης Είμαι Βιβλιοπώλης Live streaming / Video
 

Το Bookia αναζητά μόνιμους συνεργάτες σε κάθε πόλη τής χώρας για την ανάδειξη τής τοπικής δραστηριότητας σχετικά με το βιβλίο.

Γίνε συνεργάτης τού Bookia στη δημοσίευση...

- Ρεπορτάζ.
- Ειδήσεις.
- Αρθρογραφία.
- Κριτικές.
- Προτάσεις.

Επικοινωνήστε με το Bookia για τις λεπτομέρειες.
«Κωστής Παλαμάς - Οι μούσες που αγάπησα», συνέντευξη των συντελεστών στην Μαίρη Ζαχαράκη
Διαφ.

Γράφει: Μαίρη Ζαχαράκη

Η μούσα ή οι μούσες; Πολλές ή κατ΄ουσίαν μία ταλάνιζαν την ψυχή του ποιητή; Ο βίος του πολυτάραχος. Μέσα στην δίνη κοινωνικοπολιτικών ανατροπών, δοκιμασιών και πόθων σμιλεύτηκε η ψυχή και η γραφή του. Κάτω από το γαλήνιο βλέμμα της Μαρίας του που υπομένει κι επιμένει να στέκεται ακλόνητα δίπλα του, μέσα στο “κελί” του ενυφαίνει την λαχτάρα του για τον έρωτα με την αγιάτρευτη, αγνή αγάπη για την πατρίδα, το αδιαπραγμάτευτο του θανάτου με την αγωνιώδη δίψα του για ζωή.

Ο θαυμασμός των γυναικών που τον περιστοιχίζουν μοιάζει να είναι το αντίδοτο στα φαρμακερά σχόλια που δέχεται κατά καιρούς. Στον μόνο εχθρό που δεν μπόρεσε να αντισταθεί ήταν ο πανδαμάτωρ χρόνος, η φθορά, η παράδοση στο απευκταίο. Τότε απλώνει τα ισχνά του χέρια προς αυτές που κρατούσαν το ελιξήριο της αιωνιότητας, την αναζωογονητική δροσιά και το πάθος της νεότητας.

Ένα καλογραμμένο βιβλίο που τιμά τον άνθρωπο αλλά και τον “εργάτη” της τέχνης του λόγου Κωστή Παλαμά, όπως κι εκείνες τις Γυναίκες-μούσες του που επηρέασαν την ζωή και το έργο του. Η γραφή κι η ευαίσθητη ματιά της Μαρίας Παναγιωτακοπούλου του δίνει φωνή και τον ωθεί να ξεδιπλώσει το κουβάρι της ζήσης του φέρνοντας προσεκτικά και με πολύ σεβασμό στο φως άγνωστες, για τους πολλούς, πτυχές του. Το έργο είναι εμπλουτισμένο με στίχους κι επιστολές του ποιητή καθώς και φωτογραφικό υλικό, που καλούν τον αναγνώστη σε ένα ταξίδι έξω από το χρόνο και το χώρο που θα τον μαγέψει.

Κωστής Παλαμάς, Οι μούσες που αγάπησα

Το Bookia πάντα στέκεται δίπλα σε τέτοιες αξιόλογες προσπάθειες για αυτό δεν θα μπορούσε να μην ενδιαφερθεί να μάθει και να μοιραστεί με τους αναγνώστες περισσότερα για αυτή. Η ανταποκρίτρια του στο Αίγιο, Μαίρη Ζαχαράκη, πλησίασε τους συντελεστές Μαρία Παναγιωτακοπούλου και Σάκη Παπαδημητρίου και μίλησαν τόσο για το βιβλίο και την παράσταση όσο και για όσα τους συνεπήραν ή τους φανέρωσαν η ενασχόληση τους με την ζωή του εθνικού μας ποιητή...

ΣΑΚΗΣ

Τι στάθηκε ως αφορμή για αυτή σου την αναζήτηση και δημιουργική ενασχόληση;

Ο ποιητικός λόγος με την πυκνότητά του και την πολυσημία του πάντα με συνέπαιρνε και ήταν πηγή έμπνευσης για μένα. Το ποίημα είναι ένα εκφραστικό απόσταγμα πνεύματος και συναισθήματος σε μια μοναδική αποτύπωση που αναδεικνύει τη σοφία αλλά και την ευαισθησία του δημιουργού. Ο Παλαμάς είχα επισημάνει από χρόνια ότι έκρυβε στην ποίησή του πολλή ευαισθησία αλλά και πολλή εκτίμηση στη γυναίκα ως πνεύμα αλλά και ως αντικείμενο πόθου και έρωτα κάτι που για πολλούς λόγους δεν είχε αναδειχτεί. Ήταν μια δημιουργική πρόκληση για μένα και το 2019 η μελοποιημένη ανθολογία ερωτικής ποίησης του Κωστή Παλαμά με τίτλο: «οι μούσες που αγάπησα» εντάχθηκε και παρουσιάστηκε στο Φεστιβάλ Πάτρας στο πλαίσιο της αφιερωματικής χρονιάς στον μεγάλο ποιητή.

Ταυτίζεσαι με την τρυφερή και παθιασμένη ματιά του ποιητή;

Η εξύμνηση της γυναίκας από τον Παλαμά εκείνη την εποχή ήταν πρωτοποριακή. Για μένα σήμερα τα πράγματα είναι πιο εύκολα καθώς η γυναίκα έχει πάρει τη θέση που της αξίζει στην κοινωνία στην καρδιά μας αλλά και στην ερωτική σχέση. Εγώ περιστοιχισμένος από τρεις υπέροχες γυναίκες απολαμβάνω τις στιγμές που περνάω μαζί τους τη δημιουργικότητά τους και την αγάπη τους.

Κωστής Παλαμάς, Οι μούσες που αγάπησα

Ποια μουσική φόρμα επέλεξες για να ντύσεις με μελωδίες τους στίχους του;

Ως φιλόλογος και μουσικός όλα αυτά τα χρόνια έχοντας ασχοληθεί ιδιαίτερα με τη μετρική της ελληνικής γλώσσας νομίζω ότι έχω αποκτήσει την ικανότητα να ακούω και να αποκωδικοποιώ τη μουσική της γλώσσας. Από εκεί και πέρα το δύσκολο είναι να παντρέψεις την ελευθερία της ποίησης με την παντοδύναμη αλλά πολύ αυστηρή και συγκεκριμένη μουσική φόρμα του τραγουδιού. Χρειάζεται να λύσεις πολλά θέματα συμμετρίας, επανάληψης, ρυθμού και νοήματος πράγμα που απαιτεί πολλές γνώσεις και ως προς τη νοηματική της ποιητικής γλώσσας στη λειτουργία της ως στίχου πλέον αλλά και ως προς τη μουσική ρυθμική. Ο ρυθμός πρέπει να αναδεικνύει τον τονισμό των λέξεων και των φράσεων συνολικά αναδεικνύοντας αβίαστα το νόημα. Οι ρυθμοί και οι δρόμοι της ελληνικής μουσικής παράδοσης που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας και μελέτης μου αλλά και ενεργού συμμετοχής μου και μουσικής δραστηριοποίησης μου για περισσότερο από 30 χρόνια μου δίνουν πλέον αβίαστα τα εργαλεία αυτά. Τα τσάμικα τα ζωναράδικα τα ζεϊμπέκικα αλλά και τα καλαματιανά συνυπάρχουν «διακριτικά» με την αρχαία πολυρρυθμία και σε αυτή τη δουλειά μου. Και υπογραμμίζω τη λέξη διακριτικά καθώς στην ενορχήστρωση την οποία έκανε εμπνευσμένα η κόρη μου Άσπα επέλεξα να μη συμπεριλαμβάνονται όργανα της ελληνικής παράδοσης. Τα τραγούδια αποδίδει ένα κλασικό κουαρτέτο (πιάνο, βιολί, τσέλο, φλάουτο) κρατώντας τις απαραίτητες για μένα αποστάσεις και ισορροπίες που αφορούν στον ποιητή αλλά και στην εποχή που έζησε. Η πρόθεση είναι να προβληθεί μέσα από ένα δυναμικό λυρικό ύφος με διακριτικά αλλά αναγνωρίσιμα τα στοιχεία της ελληνικότητας η ερωτική ποίηση του εθνικού μας ποιητή Κωστή Παλαμά. Φυσικά τα τραγούδια αποδίδει με το δικό της εξαιρετικό τρόπο η άλλη μου κόρη Έλενα Λεώνη.

ΜΑΡΙΑ

Ήταν ο συνθετικός οίστρος του Σάκη με αφορμή αυτά τα ιδιαίτερα ποιήματα του Παλαμά που σε συμπαρέσυρε να αναζητήσεις πληροφορίες για τον πολυτάραχο βίο και τις “προσωπικές υποθέσεις” του, όπως χαριτωμένα αναφέρεις στον πρόλογο σου ή κάτι άλλο;

Ναι η αλήθεια είναι ότι πρώτα ξεκίνησε ο Σάκης και μελοποίησε ερωτικό Παλαμά και στη συνέχεια μπήκα κι εγώ σε αυτό το δημιουργικό παιχνίδι. Όταν το 2019 ο Σάκης θα παρουσίαζε τη συνθετική του δουλειά στο Διεθνές Φεστιβάλ Πατρών σε συνεργασία με ένα γυναικείο κουαρτέτο, την Accompanhia artistica, εγώ χρειάστηκε να γράψω κάποια εμβόλιμα κείμενα για την παράσταση. Από εκεί ξεκίνησαν όλα. Η μελέτη και η έρευνα για να βρω στοιχεία για τον Παλαμά μου άνοιξε ένα τεράστιο παράθυρο και η πρόκληση για μένα ήταν μεγάλη καθώς με γοητεύουν οι ζωές των ανθρώπων και με ενδιαφέρουν πολύ οι βιογραφίες. Άλλωστε η μικροϊστορία για μένα έχει μεγάλη σημασία.

Κωστής Παλαμάς, Οι μούσες που αγάπησα

Κάνοντας έρευνα σε αιφνιδίασε κάποια πτυχή του εθνικού μας ποιητή που πριν δεν είχες αντιληφθεί;

Ναι με αιφνιδίασε η ερωτική ποιητική του πλευρά. Είχα γνωρίσει τον εθνικό ποιητή με τα συγκλονιστικά του ποιήματα αλλά δεν είχα διαβάσει ερωτική ποίηση. Διαπίστωσα ότι η ερωτική του ποίηση ήταν περισσότερη από την εθνική κι ότι τελικά ο Παλαμάς είναι και ένας ερωτικός και τολμώ να πω με σαρκολατρική διάθεση σε πολλά ποιήματά του.

Πόσος χρόνος απαιτήθηκε για να συγκεντρώσεις το απαραίτητο υλικό για αυτό το βιβλίο;

Μελέτησα περισσότερο από ένα χρόνο προκειμένου να συγκεντρώσω το υλικό μου. Σε αυτό είχα τη στήριξη του Ιδρύματος Κωστής Παλαμάς. Πολλές φορές πήγα στην Ασκληπιού 3 που ήταν το σπίτι του Παλαμά και τώρα έχει την έδρα του το Ίδρυμα και μελέτησα τις επιστολές του, τα χειρόγραφά του, τα ποιήματά του. Βρέθηκα στο «κελί» του, είδα τα προσωπικά του αντικείμενα και ένιωσα τον παλμό της καρδιάς και του μυαλού του. Όμως ο Παλαμάς είναι ανεξάντλητος και νομίζω, παρόλο που έχω πολύ μελετήσει, πως σιγά σιγά τον ανακαλύπτω.

Ενώ αρχικά οραματίστηκες τη συγγραφή ενός θεατρικού μονολόγου, τι σε έκανε να αλλάξεις ρότα;

Δεν μπορούσε σε καμία περίπτωση να χωρέσει η ζωή του σε λίγες σελίδες ενός θεατρικού μονολόγου που θα εξυπηρετούσε αποκλειστικά θεατρικούς σκοπούς. Έζησε σχεδόν όλα τα σημαντικά γεγονότα της νεότερης ελληνικής ιστορίας. Βαλκανικούς πολέμους, μικρασιατική καταστροφή, δυο παγκόσμιους πολέμους, τόσες πολιτικές ανακατατάξεις, το γλωσσικό ζήτημα που επηρέασαν την ποίηση του και τις ιδέες του. Κι από την άλλη η προσωπική του ζωή ήταν τόσο ταραχώδης! Ορφάνεψε από παιδί, μεγάλωσε με τον θείο του, εγκατέλειψε τη Νομική χάριν της ποίησης, έχασε τον γιο του σε ηλικία 4 ετών, διώχτηκε ως μαλλιαριστής, κατηγορήθηκε ως κομμουνιστής, έγραψε τον Ολυμπιακό Ύμνο και πάνω απ’ όλα συνάντησε πολλές μούσες στη ζωή του που ερωτεύτηκε γιατί για τον Παλαμά ο έρωτας ήταν ανάγκη ζωής. Ήταν το αντίδοτο στη φθορά, στην απώλεια και στον θάνατο.

Πότε ένιωσες ότι ο Γρηγόρης Βαλτινός ήταν ο ιδανικός πρωταγωνιστής για τον ρόλο;

Θεωρούσα τον Γρηγόρη Βαλτινό έναν ηθοποιό που με το ήθος του, την προσωπικότητά του και την αγάπη του για την ποίηση, θα μπορούσε να ενσαρκώσει τον μεγάλο μας ποιητή. Είχα την τύχη να πέσει το κείμενο μου στα χέρια του και η απόφασή του να μεταφέρει το βιβλίο στη θεατρική σκηνή ήταν για μένα απρόσμενη και συγκινητική μαζί. Το ότι είναι ο ιδανικός πρωταγωνιστής το νιώθω κάθε φορά που τον βλέπω να ερμηνεύει τον ρόλο. Το πάθος του, η δύναμη και η ευαισθησία της ερμηνείας του, η εμπειρία του στη σωστή απαγγελία της ποίησης τον κάνει να είναι καθηλωτικός στον ρόλο αυτό. Κι αυτό το εισπράττουμε από τον κόσμο που παρακολουθεί την παράσταση. Εγώ τον ευχαριστώ δημόσια γιατί μετουσίωσε το κείμενό μου σε υψηλή θεατρική τέχνη.

Κωστής Παλαμάς, Οι μούσες που αγάπησα

Και τώρα νομίζω πως οι επόμενες ερωτήσεις θα έχουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον τις απαντήσετε μαζί, ο καθένας σας από την δική του οπτική...αν Μαρία και Σάκη:

Ποιο γεγονός της ζωής του σε συγκλόνισε προσωπικά;

ΜΑΡΙΑ: Αυτό που με συγκλόνισε στη ζωή του ποιητή είναι ο θάνατος όπως τον βίωσε και τον διαχειρίστηκε ο ίδιος. «Από την αρχή της ζωής μου με τον θάνατο πορευόμουν» λέει και αυτό είναι αλήθεια αφού ορφάνεψε από 6 χρονών και από τους δύο γονείς. Και αυτό, λέει, που με στενοχωρούσε δεν ήταν τόσο η ορφάνια όσο η λύπηση του κόσμου. Ο θάνατος τον συνάντησε αργότερα πάλι όταν έχασε το παιδί του, τον Άλκη σε ηλικία 4 ετών και στάθηκε η αφορμή να γράψει τον «Τάφο». Έζησε τον θάνατο της αγαπημένης του Μαρίας σε μεγάλη ηλικία και από τη στιγμή εκείνη παραιτήθηκε από τη ζωή και πέθανε κι αυτός μόλις 18 ημέρες μετά. Και τελικά ο θάνατος ο δικός του, στη διάρκεια της γερμανικής κατοχής, έγινε ορόσημο και σύμβολο αντίστασης και ελευθερίας.

Θα ήταν πολύ αδιάκριτο να ρωτήσω αν οι σχέσεις του ποιητή με τις μούσες του ήταν πλατωνικές ή ενσαρκωμένες; Κι αν και τα δύο συνέβαιναν πόσο διαφορετικά εκφραζόταν μέσα από την ποίηση του ανάλογα με το είδος της σχέσης που διατηρούσε;

ΣΑΚΗΣ: Για τον Παλαμά σάρκα και πνεύμα φαίνονται αναπόσπαστα. Όταν κοινωνεί το πνεύμα είναι σαν να κοινωνεί και η σάρκα. Τον έρωτα ως ύψιστη πνευματική μέθεξη με το ωραίο υμνεί ο ποιητής και τον πόθο για την ένωση μαζί του. Αυτό από μόνο του είναι ιδεατό και αρκετά πλατωνικό και ο κόσμος των ιδεών που τρέφει τους ποιητές δεν αφήνει περιθώρια για κατάκτηση του απόλυτου και ως εκ τούτου για διακρίσεις.

Για εκείνον οι όμορφες πνευματικές γυναίκες που τον πλαισίωναν ήταν ελιξίριο νεότητας κόντρα στη φθορά του χρόνου, για αυτές όμως τι ήταν ο Παλαμάς; Η συγκίνηση της ματιάς του πάνω τους; Θαυμασμός ή έρωτας για κάποιες;

ΜΑΡΙΑ: Σίγουρα ο Παλαμάς, που δεν ήταν απλά ποιητής, αλλά ένας στοχαστής, ένας διανοητής, ασκούσε γοητεία σε γυναίκες του Πνεύματος. Περιτριγυριζόταν από ποιήτριες, από νεαρές γυναίκες μορφωμένες που τον θαύμαζαν, τον συμβουλεύονταν, τον ερωτεύονταν. Σίγουρα η δική του προσοχή και ο θαυμασμός του προς αυτές τις έκανε να τον αγαπούν περισσότερο και να επιζητούν τη συντροφιά του. Από τις ερωτικές του επιστολές καταλαβαίνουμε την ανάγκη που είχε ο Παλαμάς να επικοινωνεί μαζί τους αλλά και τη συναισθηματική εξάρτηση και αφοσίωση που είχαν αυτές στον ποιητή.

Υποθετικά πώς θα ένιωθε αν ήξερε πως οι φλογερές του κάποτε επιστολές θα έβλεπαν το φως της δημοσιότητας;

ΣΑΚΗΣ: Οι επιστολές του Παλαμά προς τις μούσες του πέρα από ύμνος στον έρωτα και στη γυναίκα ως ομορφιά αλλά και πνευματικότητα μαζί που αναταράζει το κορμί και το πνεύμα είναι πολλές φορές υψηλού επιπέδου φιλοσοφικά δοκίμια τα οποία δεν ξέρω αν ο ίδιος ήθελε να δουν το φως της δημοσιότητας αλλά για μας σήμερα αποτελούν μνημεία λογοτεχνικής έκφρασης και αποτύπωσης ιδεών.

Πόσο διαφορετική θα μπορούσε να είναι η ποιητική του εξέλιξη πιστεύετε, αν είχε κάποια άλλη σύντροφο από τη Μαρία;

ΜΑΡΙΑ: Η Μαρία Βάλβη, η σύζυγός του, ήταν μια γυναίκα από καλή οικογένεια, μορφωμένη, δυναμική, έξυπνη. Μια γυναίκα του σύγχρονου και του παλιού κόσμου, όπως λέει ο ίδιος ο Παλαμάς. Μια γυναίκα που μπορούσε να κατανοήσει τις ιδιαιτερότητές του, τις ανησυχίες του και τις αδυναμίες του, που τον συμβούλευε και τον συγκρατούσε. Την παντρεύτηκε το 1887 και απέκτησε μαζί της τρία παιδιά. Ήταν το στήριγμά του και είχε αναλάβει τα πάντα για να μπορεί ο ποιητής να αφοσιωθεί αδιάσπαστος στην ποίηση. Ανεχόταν επίσης τις σχέσεις που κατά καιρούς είχε ο ποιητής με διάφορες μούσες όχι γιατί ήταν άβουλη και δειλή αλλά αντίθετα γιατί ήταν πολύ ανεξάρτητη κι έβλεπε την ανάγκη του ποιητή να ξορκίσει τον θάνατο και τα γηρατειά. Γιατί ήθελε να τον βλέπει ζωντανό. Παρ’ όλα αυτά ήταν η μόνη γυναίκα που αγάπησε πραγματικά. Ο ποιητής, μόλις πέθανε η Μαρία, έζησε για πολύ λίγες ημέρες ακόμη. 9 Φεβρουαρίου 1943 πέθανε η Μαρία, 27 Φεβρουαρίου ο Παλαμάς. Η Μαρία σίγουρα με την προσωπικότητά της έπαιξε πολύ σημαντικό ρόλο στην ποιητική εξέλιξη του Παλαμά.

Πώς επιδρούσαν στην ποίησή του η μεταβολή των κοινωνικοπολιτικών γεγονότων;

ΣΑΚΗΣ: Τα ιστορικά και τα κοινωνικά γεγονότα επιδρούσαν καταλυτικά πάνω του. Ήταν ποιητής φιλόσοφος διανοούμενος. Έζησε πολλές από τις σημαντικότερες στιγμές της ιστορίας και ουσιαστικά της δημιουργίας του νέου ελληνικού κράτους και μεγάλο μέρος της ποίησής του, ίσως και το πιο γνωστό στο ευρύ κοινό, εξυμνεί ή στηλιτεύει τις αρετές και τα πάθη των Ελλήνων. Είναι ίσως ο κύριος πυλώνας της νεότερης ελληνικής ποίησης. Το σημαντικότερο όμως είναι ότι ο Παλαμάς ως ενεργό μέλος της κοινωνικής αλλά και της πνευματικής ζωής διαμορφώνει και επηρεάζει με την γραφή του και τις ιδέες του τους λογοτεχνικούς κύκλους της εποχής του. Μια επιρροή με τόσο καθοριστικά και διαχρονικά στοιχεία που φθάνει μέχρι σήμερα επίκαιρη και δυναμική.

Ως υπέρμαχος της ‘μαλλιαρής’, της δημοτικής γλώσσας, τι νομίζετε πως θα έλεγε αν ζούσε σήμερα κι έβλεπε την παραποίηση της και την εισαγωγή ξένων στοιχείων;

ΣΑΚΗΣ: Η μαλλιαρή εκείνης της εποχής μην ξεχνάμε ότι ήταν η ομιλούμενη γλώσσα του λαού με ενταγμένα και αφομοιωμένα όλα τα γλωσσικά δάνεια στην πορεία της στον χρόνο. Η ελληνική γλώσσα έχει τη δύναμη και το χάρισμα να αφομοιώνει τα ξένα στοιχεία και να βγαίνει αναγεννημένη μέσα από τα έργα των μεγάλων ποιητών όπως ο Παλαμάς. Τέτοια έργα και τέτοιους ποιητές έχουμε και σήμερα ανάγκη.

Πώς υποδέχτηκε το όλο εγχείρημα το “Ίδρυμα Κωστής Παλαμάς”;

ΜΑΡΙΑ: Είχαμε τη στήριξη του Ιδρύματος από την πρώτη στιγμή. Εμένα με βοήθησαν πολύ γιατί μου παραχώρησαν πλούσιο και σπάνιο φωτογραφικό υλικό από τη ζωή του που εντάχθηκε στο βιβλίο μου καθώς και πολύ υλικό , όπως επιστολές, χειρόγραφα που χρειάστηκαν στην έρευνά μου. Επίσης στο Ίδρυμα, στην Ασκληπιού 3 έγινε η φωτογράφιση για την παράσταση, εκεί που ήταν το σπίτι του ποιητή για σαράντα ολόκληρα χρόνια.. Ήταν τιμή μας να βρεθούμε στο γραφείο-κελί του μεγάλου μας ποιητή ανάμεσα στα βιβλία του, τα χειρόγραφά του και τα αγαπημένα του αντικείμενα και να εισπράξουμε κάτι από την ατμόσφαιρα της δικής του ζωής. Ειλικρινά ευχαριστούμε τα μέλη της διοικούσας επιτροπής του Ιδρύματος.

Ως παράσταση έχει ήδη ανεβεί σε θεατρικές σκηνές από τον Σεπτέμβριο του 2020.Έχει κλείσει ο πρώτος κύκλος; Θα ακολουθήσουν κι άλλες;

ΣΑΚΗΣ: Έχει ξεκινήσει η καλοκαιρινή περιοδεία και έχει ήδη παρουσιαστεί στο Μεσολόγγι, την Πάτρα, την Ορεστιάδα, την Πεντέλη, τη Χρυσούπολη. Ακολουθούν κι άλλες πόλεις, όπως Βόλος, Λάρισα, Ρόδος, Αθήνα, αλλά και η Κύπρος και κάποιες πόλεις στην Ευρώπη. Όλα φυσικά θα εξαρτηθούν από την πορεία της επιδημίας και τα μέτρα που θα ισχύσουν.

Πότε θα γίνει η πρώτη παρουσίαση του βιβλίου και του cd και πού;

ΜΑΡΙΑ: Θα θέλαμε η παρουσίαση του βιβλίου και του cd να γίνουν τον Σεπτέμβριο στο Αίγιο και την Πάτρα και στη συνέχεια να γίνει και στην Αθήνα. Ελπίζουμε να μας αφήσει ο κορονοϊός.


Βιογραφικά

Μαρία Παναγιωτακοπούλου

Γεννήθηκε στο Αίγιο από δασκάλους γονείς που την έμαθαν να εκτιμά τη δημιουργικότητα δίνοντας ιδιδαίτερη αξία στην Τέχνη και τη Γνώση. Από τη μητέρα της κληρονόμησε σίγουρα την αγάπη και την κλίση στο γράψιμο, ενώ ο πατέρας της, ως πρώτος της δάσκαλος της δίδαξε τη φιλοσοφία και την ενέπνευσε να σπουδάσει Φιλολογία. Το συγγραφικό της έργο ξεκινά το 2007 και έκτοτε γράφει θεατρικά έργα, διηγήματα και παραμύθια. Έχει κάνει θεατρική προσασρμογή σε λογοτεχνικά κείμενα και γράφει στίχους για τραγούδια. Έχει γράψει κείμενα και σκηνοθετήσει παραστάσεις που έχουν παρουσιαστεί σε σημαντικούς χώρους, όπως στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών,στο Αρχαίο Ωδείο Πάτρας, στο Συνεδριακό Κέντρο Πανεπιστημίου Πατρών, συνεργαζόμενη με σπουδαίους Έλληνες καλλιτέχνες όπως την Εύα Κοταμανίδου, τον Ηλία Λογοθέτη, τον Γρηγόρη Βαλτινό κ.α.

Σημαντική στιγμή στην καλλιτεχνική της πορεία είναι η σκηνοθεσία στην κεντρική σκηνή του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών της παράστασης <> το 2020 σε κείμενο δικό της. Το τελευταίο της βιβλίο <<Κωστής Παλαμάς-οι μούσες που αγάπησα>> ανέβηκε το καλοκαίρι του 2020 ως θεατρική παράσταση με πρωταγωνιστή τον Γρηγόρη Βαλτινό και σε σκηνοθεσία του ιδίου. Είναι παντρεμένη με τον συνθέτη Σάκη Παπαδημητρίου και έχει δύο κόρες, την Άσπα και την Έλενα.

Σάκης Παπαδημητρίου

Γεννήθηκε στο Αίγιο το 1961.Ξεκίνησε τις μουσικές του σπουδές στο πιάνο και αργότερα στην κλασική κιθάρα στο Ελληνικό Ωδείο παρακολουθώντας μαθήματα και σεμινάρια με σημαντικούς Έλληνες και ξένους κιθαρίστες.Παράλληλα ολοκληρώνει και τις σπουδές του στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων,την Παιδαγωγική Ακαδημία Ιωαννίνων και τέλος στο Παιδαγωγικό Τμήμα του Πανεπιστημίου Πατρών.Το 1984 δέχεται πρόσκληση και αναλαμβάνει μαζί με το Σταύρο Χατζηιωάννου τη μουσική επένδυση της θετρικής παράστασης “Η Πρόβα” του Γ. Αρμένη που ανέβασε το Δ. Η. Π. Ε. Θ. Ε. Ιωαννίνων.Το 1991 ιδρύει το <<Μουσικό Εργαστήρι Αιγίου>> ένα πρωτοπόρο μουσικό σχήμα που συμβάλλει στην σωστή παρουσίαση της παραδοσιακής και γενικότερα της ελληνικής μουσικής. Με δική του επιμέλεια και καλλιτεχνική διεύθυνση η ΜΕΑ συνεργάστηκε σε συναυλίες με την Δόμνα Σαμίου, τον Χρόνη Αηδονίδη, την Μαρίζα Κωχ, τον Σάββα Σιάτρα, την Δικαία Χατζηδάκη, τον Χρήστο Σίκκη, τον Κώστα Λεοντίδη, τον Μπάμπη Τσέρτο, την Νάντια Καραγιάννη. Η σημαντικότερη παρουσίαση του έργου του έγινε στο διεθνές φεστιβάλ ποίησης και μουσικής “Crossing Border” στη Χάγη της Ολλανδίας και στην μουσική σκηνή Paradiso του Άμστερνταμ. Το 2005 κυκλοφόρησε το Cd του “Του Κρασιού Και Του Έρωτα” σε δική του μετάφραση και μελοποίηση με ερμηνευτή τον Βασίλη Λέκκα. Έχει γράψει τη μουσική για το ντοκιμαντέρ <<Κάτω στου χωριού τα αλώνια>> παραγωγή της ΕΡΤ με αφηγητή τον Γιώργο Μιχαλακόπουλο. Έχει γράψει τη μουσική της θεατρικής παράστασης “Στη Βοστίτσα του 30” μελοποιόντας ποιήματα των Ιωάννη Γρυπάρη και Γιάννης Βαλσαμίδη η οποία κυκλοφόρησε σε Cd. Επίσης σε Cd κυκλοφορούν μελοποιημένα ποιήματα του Κωστή Παλαμά για την παράσταση <<Κωστής Παλαμάς- Οι μούσες που αγάπησα>>

 
 
``

Θέλετε να λαμβάνετε ενημέρωση από το Bookia;

Πηγή δεδομένων βιβλίων



Χορηγοί επικοινωνίας






Κοινωνικά δίκτυα