{...} Ce matin, le ciel etait plein de nuages noirs. La meteorologie officielle etait pessimiste mais je voulais faire ma promenade. Je tapotai avec delicatesse l\'ecran du barometre; celui-ci comprit mon interrogation et fit un saut vers le haut pour exprimer sa joie.
Je suis sortie et j\'ai pris le chemin de mes bien aimees collines; le soleil m\'a cligne de l\'oeil et est alle se cacher, mais il ne m\'a pas abusee; au dessus des nuages noirs, les sommets des montagnes se detachaient nettement. Rapidement, le soleil trouerait le rideau de nuages et apparaitrait dans toute sa splendeur.
Je ressentis de l\'emotion et de la fierte pour mon vieux barometre qui sait dejouer toutes les ruses du ciel et je montai le sentier pour jouir grece a lui de la beaute du site. (extrait par "Le barometre")
{...} Σήμερα το πρωί ο ουρανός ήταν γεμάτος μαύρα σύννεφα. Η μετεωρολογική υπηρεσία ήταν απαισιόδοξη, αλλά ήθελα να κάνω τον περίπατό μου. Χτύπησα με λεπτότητα το προστατευτικό γυαλί του βαρόμετρου. Αυτό κατάλαβε την ερώτησή μου και έκανε ένα άλμα πάνω, για να εκφράσει τη χαρά του.
Βγήκα και πήρα τον δρόμο των αγαπημένων μου λόφων. Ο ουρανός ήταν μαύρος, αλλά ήδη ένα σκίσιμο εμφανιζόταν πάνω στην κουρτίνα των σύννεφων. Ο ήλιος μου έκλεισε το μάτι και πήγε αμέσως να κρυφτεί. Αλλά δεν με γέλασε. Πάνω από τα μαύρα σύννεφα οι κορυφές των βουνών διαγράφονταν ολοκάθαρα. Σύντομα ο ήλιος θα τρυπούσε τα σύννεφα και θα ερχόταν με όλο του το μεγαλείο.
Αισθάνθηκα συγκίνηση και υπερηφάνεια για το παλιό μου βαρόμετρο που ήξερε να αποφεύγει όλες τις πανουργίες του ουρανού και ανέβηκα το μονοπάτι, για να απολαύσω χάριν του την ομορφιά του τοπίου.
(απόσπ. από "Το βαρόμετρο")
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.