Σύνδεση Τώρα Σύνδεση στη Βιβλιοθήκη μου   ·   Όλες οι Βιβλιοθήκες στο Bookia
Τι είναι το Bookia;   ·   Blog   ·                     ·   Επικοινωνία  
Πως γράφω κριτική; Είμαι Συγγραφέας Είμαι Εκδότης Είμαι Βιβλιοπώλης Live streaming / Video
ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ του βιβλίου στο «Βιβλιοπωλείο ΠΟΛΙΤΕΙΑ».
Το Βιβλίο στη Βιβλιοθήκη μου
ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ του βιβλίου στο «Βιβλιοπωλείο ΠΟΛΙΤΕΙΑ».
Ποιητική ανθολογία
e-book Κυπριακή ποίηση >> Νεοελληνική ποίηση >> Κυκλοφορεί

Συγγραφέας: Ελένη Αρτεμίου-Φωτιάδου ()
Μεταφραστής: Ιωσήφ Σ. Ιωσηφίδης ()
ISBN Εκδότης Έτος έκδοσης
978-618-5715-55-7 Σύνδεσμος Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου (ΣΠΕΚ) 2025
Σχήμα Τόμοι Σελίδες
- - 172
Η ποιητική ανθολογία της Ελένης Αρτεμίου-Φωτιάδου δεν είναι απλώς ένα αποτύπωμα γραφής· είναι ένας ποιητικός άτλαντας διαδρομών ψυχής, μνήμης, αγάπης, ελευθερίας, δικαιοσύνης και πατρίδας. Η γραφή της διακρίνεται από εσωτερική ένταση, συμβολική πυκνότητα και ειλικρίνεια. Με στιλ λυρικό αλλά και υπαρξιακό, η Αρτεμίου-Φωτιάδου δεν φοβάται τις λέξεις· τις χρησιμοποιεί ως όργανα ανασκαφής του νοήματος, της προσωπικής και συλλογικής μοίρας. Η επιλογή της να καταθέσει ποιήματα γραμμένα σε πρώτο πρόσωπο, άλλοτε ως “εγώ”, άλλοτε ως “εμείς”, δημιουργεί μια δυναμική συμμετοχής του αναγνώστη: δεν είσαι απλώς θεατής, αλλά συμπαραστάτης, μάρτυρας, συνοδοιπόρος.

Η αγγλική μετάφραση από τον Δρα Ιωσήφ Σ. Ιωσηφίδη δεν είναι απλώς μια γλωσσική απόδοση. Είναι πράξη πολιτισμικής γεφύρωσης. Με σεβασμό στο ύφος και τον ρυθμό του πρωτοτύπου, κατορθώνει να μεταφέρει την ουσία των ποιημάτων στη διεθνή κοινότητα. Κάθε μετάφραση εδώ λειτουργεί σαν “δεύτερη γλώσσα της ψυχής”, κι όχι απλώς ως τεχνική μεταφορά νοήματος. Η διγλωσσία της έκδοσης αποκτά ιδιαίτερη βαρύτητα στη σημερινή εποχή. Δεν πρόκειται απλώς για δύο παράλληλες στήλες· είναι δύο ορίζοντες που συναντιούνται. Είναι η δυνατότητα του ελληνικού λόγου να εκφράζει το παγκόσμιο, και της αγγλικής γλώσσας να συνομιλεί με την εσωτερική ποιητικότητα της ελληνικής ψυχής.

Η διάθεση του έργου ελεύθερα και δωρεάν μέσω του κόμβου του Συνδέσμου Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου (cultural-association.org) δεν είναι μια απλή πράξη ψηφιακής εκδοτικής προσφοράς. Είναι δήλωση πολιτισμικού δημοκρατισμού. Είναι οραματική πράξη που καθιστά την ποίηση προσβάσιμη σε όλους, χωρίς περιορισμούς, γεωγραφικούς ή οικονομικούς. Μέσα από την Ανθολογία αυτή, η ποίηση γίνεται πράξη αντίστασης, στοχασμού και φωτός. Γίνεται ένα σιωπηλό αλλά πανίσχυρο εργαλείο πολιτιστικής διπλωματίας και συλλογικής ανάτασης.

Σίσσυ Οσία Σιγιουλτζή
Πρόεδρος Συνδέσμου Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου
SOLOMOS Web Radio TV
------------------------------------------------------------------------------------
The poetry anthology by Eleni Artemiou-Fotiadou is not merely a record of literary expression; it is a poetic atlas of the soul, of memory, love, freedom, justice, and homeland. Her writing is marked by inner intensity, symbolic density, and authenticity. With a lyrical yet existential style, Artemiou-Fotiadou does not fear words; she uses them as instruments to excavate meaning, personal destiny, and collective identity. Her choice to write in the first person—sometimes as “I,” sometimes as “we”—creates a participatory dynamic: the reader is not merely a spectator but a witness, a companion, a fellow traveler.

The English translation by Dr. Iosif S. Iosifidis is not merely a linguistic rendering. It is an act of cultural bridging. With deep respect for the tone and rhythm of the original, it successfully conveys the essence of the poems to the international community. Each translation here serves as a “second language of the soul,” not merely a technical transmission of meaning. The bilingual nature of this edition carries particular significance in our times. It is not merely about two columns of text—it is about two horizons converging. It is about the ability of the Greek language to express the universal, and the English language to engage with the poetic core of the Hellenic soul.

The decision to make this work freely and openly accessible through the Hellenic Cypriot Cultural Association’s portal (cultural-association.org) is more than a digital publishing gesture. It is a statement of cultural democratization. It is a visionary act that renders poetry accessible to all—without boundaries, geographical or financial. Through this anthology, poetry becomes an act of resistance, contemplation, and illumination. It becomes a silent yet powerful tool of cultural diplomacy and collective upliftment.

Sissy Osia Sigioultzi
President, Hellenic Cypriot Cultural Association
SOLOMOS Web Radio TV

Συζήτηση γενικά για το βιβλίο
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Όλες οι σχέσεις του βιβλίου
Το ακολουθούν
0
Το έχουν
0
Το θέλουν
0
Αγαπημένο τους
0
Το δανείζουν
0
Το δάνεισαν
0
Το δανείστηκαν
0
Το διάβασαν
0
Το διαβάζουν
0
Το χαρίζουν
0
Το ανταλλάσσουν
0
``

Θέλετε να λαμβάνετε ενημέρωση από το Bookia;

Πηγή δεδομένων βιβλίων



Χορηγοί επικοινωνίας






Κοινωνικά δίκτυα