Κατάλογος με τα 52 βιβλία που μεταφράστηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος GreekLit την περίοδο 2022-2024. Το πρόγραμμα GreekLit δημιουργήθηκε το 2021 από το Υπουργείο Πολιτισμού και στόχο έχει να συμβάλλει στη διάδοση των ελληνικών γραμμάτων στο εξωτερικό, κάνοντας γνωστά στις ξένες αγορές βιβλίου, ελληνικά έργα της σύγχρονης, αλλά και της παλαιότερης γραμματείας, της λογοτεχνικής, επιστημονικής και καλλιτεχνικής δημιουργίας. Οι 48 συνολικά μεταφραστές και μεταφράστριες που «συστήνουν» το ελληνικό βιβλίο στον κόσμο μεταφράζουν προς τα αγγλικά, αλβανικά, αραβικά, αρμένικα, γαλλικά, γερμανικά, γεωργιανά, δανέζικα, εβραϊκά, ισπανικά, ιταλικά, καταλανικά, κροατικά, ολλανδικά, ουκρανικά, πολωνικά, πορτογαλικά, ρουμανικά, σουηδικά, τουρκικά. Στόχος του προγράμματος είναι η ανάδειξη της δυναμικής ελληνικής βιβλιοπαραγωγής και η προώθηση των Ελλήνων και Ελληνίδων δημιουργών στο εξωτερικό μέσω του μεταφραστικού προγράμματος, αλλά και μέσω της συνεχούς ενημέρωσης για δράσεις και νέα για τα ελληνικά γράμματα. Το μεταφραστικό πρόγραμμα GreekLit υλοποιείται στο πλαίσιο του Εθνικού Σχεδίου Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας «Ελλάδα 2.0», με τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Next Generation EU.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.